{SiteName}
首页
海伦新闻
海伦特产
海伦美景
海伦医院
海伦房产
海伦生活
您的位置:海伦市 > 海伦医院 > 走过 >

走过

听不见蝉声

也没有了风

记忆和灯光一起

发酵着血腥

蜘蛛把生活的故事

从墙角织进惆怅的眼睛

钟摆,像槌

枯瘦的心被又一次敲肿

静静的夜

淡淡的星

我们走过了

年注定是不平凡的一年,经历了疫情,洪水,山火,台风,地震,蝗灾……,我们谁都不是局外人。

过去一年里,受新冠肺炎疫情防控形势限制,协会社团工作受到一定影响。虽然没有像往年那样举办大型活动,但也通过协会上下的努力,在有限的条件下稳步推进了协会的工作,尤其是在支持中国和世界人民抗击疫情领域做出了翻译工作者应有的贡献。下面简要回顾协会在过去一年中所做的主要工作。

一、抗击

疫情

在中国人民抗击新冠肺炎疫情期间,协会紧密配合国家相关部门的疫情防控对外宣传工作,发挥广大理事会员在翻译领域的专业优势,为抗击疫情做出了应有贡献。

新冠肺炎疫情爆发期间,为了给众多在华外国留学生及外国人士提供准确、规范的防护安全指导,提高共同抗疫的信心和决心,我会翻译团队响应国家号召,与陕西师范大学出版总社合作,完成了该社出版的《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》英文版、俄文版翻译工作,并于年2月22日正式出版,供全球读者免费阅读。美国华美协进社(ChinaInstitute)常务理事雪莲(SharonCrain)女士在收到协会的赠书后专程致电协会秘书处致谢,她说这本手册对于帮助民众以健康的心态应对疫情所带来的挑战至关重要。

年,全球新冠疫情形势日趋严重,确诊病例持续攀升。中国疫情防控取得了阶段性成效。为了更好地帮助各国民众正确了解疫情防控工作和提高防控意识,我会受西北大学疫情防控领导小组委托,组织理事和海外专家高效完成了《新型冠状病毒肺炎防控50问》英文版、俄文版、日文版、韩文版、德文版、意大利文版和阿拉伯文版等七个语种版本的翻译工作。该书各语种版本于年4月正式出版,并向美国犹他州、韩国驻西安总领馆、陕西省外办、陕西省出入境管理处和招收外国留学生的高校以及相关涉外单位赠送。美国海伦·斯诺基金会主席亚当·福斯特还特意录制了视频,向我会表示感谢。

二、文化

走出去

早在年,我会就发起了陕西文学海外推广计划,号召协会广大理事会员通过文学翻译的形式,助力中国文化走出去。在过去的一年里,我会理事和海外理事合作翻译的陕西文学作品相继受到海外读者的

转载请注明:http://www.hailunzx.com/hlyy/27928.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 推荐文章

    • 没有推荐文章

    热点文章

    • 没有热点文章