英语中的一些细节决定了你能否给别人留下良好的第一印象,甚至是能否顺利的交流。我们日常交流,在询问或者提供信息时,都有一些不成文的礼节在那里,这是文化的部分。
那么如何让我们的英语听起来更礼貌一点呢?那就通过下面的例子和视频跟小编一起学起来吧!
中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包。”或者“我想要一杯咖啡。”但是,如果直接把这些话翻译成英语“Iwanttohaveahamburger.”或“Iwanttohaveacoffee.”
老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“CouldIhaveahamburger,please?”或“CanIhaveacoffee,please?”
中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,Ican’t.Ihaveanotherappointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。
老外们一般会这样说:“Thatisagoodidea!IwouldliketojoininbutIhaveanotherappointmenttoday.
比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“PleasereplytomebyMonday.Thankyou.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。
而如果这样说:“CouldyoupleasereplytomebyMonday?Thankyou.”就显得有礼貌了
说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thankyou”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。
通过上面的例子,我们不难发现,有一定修养的欧美人在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(ModelVerbs)又称为情态助动词(ModelAuxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
比较多地使用虚拟语气,比如would(had)rather、would(had)sooner、would(just)assoon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。
这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。
了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。一个好的学习者,会审慎地接受、吸收和批判,长此以往,学习的效果会更好。
让我们一起跟着BBC视频,来学习如何让我们的英语更礼貌
Bepolite--howtosoftenyourEnglish
在孩子长大前,
还不是很明白努力是什么东西的时候,
掌握基本的英语交流能力。
在孩子长大后,让英语成为他们的学习工具,
而不是学习的目的。
点击“阅读原文”即可免费预约试听课
赞赏
推荐文章
热点文章